Questions for Marion Mecklenburg

ly
Q [by Anonymous]

  • ITA: Ho due domande per il Dr Mecklenburg. Sono in relazione tra loro per cui è meglio formularle insieme: 
    1-Considerando le proprietà meccaniche delle colle e l’idrolisi delle terre, la simmetria del dipinto (preparazione-appretto-tela-appretto-preparazione) influisce sul suo comportamento e degrado?
    2-La natura igroscopica della preparazione a base di terre potrebbe aver agevolato una maggiore ritenzione dell’umidità nella struttura del dipinto e fino a che punto ciò può aver influenzato il degrado osservato nel dipinto?
  • ENG: I have two questions for Dr. Mecklenburg. They relate to each other so better formulating them together:
    1-Considering the mechanical properties of glues and the hydrolysis experienced by earth grounds, does the symmetry of the painting (ground-size-fabric-size-ground) influence the paintings behaviour and degradation?
    2- Could the hygroscopic nature of an earth ground present on both sides have promoted a higher retention of moisture in the painting structure and to what extent this might have influenced the damage observed in the painting?

  • ITA: 1- Forse ma penso che il comportamento più evidente sarebbe la scodellatura della pellicola pittorica. La simmetria potrebbe ridurla. 
    2- Molto probabilmente. Maggiore lo spessore del dipinto, più lento l’assorbimento e il rilascio di umidità. Nel caso dello stendardo un lato è molto più danneggiato dell’altro. Mi è stato riferito che lo stendardo è stato appeso contro un muro in qualche momento della sua storia. 
  • ENG: 1- Perhaps but I think the most apparent behavior would be the cupping of the paint film. Symmetry could possibly reduce it.
    2- Quite possibly. The thicker the painting the slower for moisture gain and loss. In the case of the banner, one side is considerably more damaged than the other. It was reported to me that the banner had been hanging against a wall somewhere in its history.  

ly
Q [by Anna Vesaluoma]

  • ITA: Come restauratori dovremmo preoccuparci, considerando l’idrolisi della pellicola pittorica (specialmente pigmenti terrosi, organici ecc..), quando usiamo sistemi di pulitura acquosi o adesivi a base acquosa per il consolidamento? O l’idrolisi è un problema solo se il dipinto è esposto a umidità elevate per un lungo periodo di tempo?
  • ENG: Should we, as conservators, be concerned considering the hydrolysis of paints (especially earth pigments, organic pigments etc.) when using aqueous cleaning systems or water-based adhesives in consolidation treatments? Or is the hydrolysis only problematic if the painting is exposed to high humidity for a long period of time?

 

  • ITA: Pulire con sistemi acquosi potrebbe essere un problema. Normalmente le pitture idrolizzate sono fragili e a rischio con qualsiasi solvente per la pulitura. Come restauratore ho notato che queste pitture sono facilmente danneggiabili da solventi di qualsiasi tipo. Grazie per la domanda. 
  • ENG: Cleaning with aqueous cleaning systems could be a problem. Normally hydrolysed paints are fragile and at risk to any cleaning solvents. As a conservator I found those paints to be easily damaged by cleaning solvents of any type. Thanks for your question.

 

Questions for all experts

ly
Q [by Paola Sannucci] 

  • ITA: Nel corso della mia attività di restauro ho imparato a distinguere i restauri per le opere destinate a i musei e quelle che, invece, tornano nei territori, dove molto spesso in Italia le condizioni ambientali possono raggiungere valori estremi, con ampie variazioni sia di umidità che temperatura, come ad esempio le chiese. L’utilizzo di adesivi sintetici potrebbe essere preferibile? Quale può essere il limite di sicurezza delle molle in relazione alle variazioni termoigrometriche?
  • ENG: During my professional activity as a conservator I have learnt to distinguish between treatments on artworks which are meant for museums and the ones which go back to their context, such as churches, with often very extreme environmental condition and variable temperature and RH values. Is the use of synthetic adhesives preferable? What is the safe limit for the springs in relation to hygrothermal variations? 

A [by Marion Mecklenburg]

  • ITA: Il problema nel rimettere I dipinti nelle stesse condizioni ambientali avverse  è che la pellicola pittorica e lo strato di appretto sono a rischio di deterioramento meccanico, chimico e biologico a prescindere dai materiali usati nel restauro. Sarebbe bene che il dipinto fosse appeso in modo tale da essere distante da muri esterni e lasciando uno spazio in cui l’aria possa circolare e non ristagnare dietro di esso. Per quanto riguarda il limite di sicurezza dei telai a molle, esso deve essere determinato sulla base della media dell’UR dell’ambiente, e sulla base della risposta del dipinto alle variazioni di UR. Quindi non può essere detto senza effettuare alcune indagini. 
  • ENG: The problem in putting paintings back in their original adverse environmental conditions is that the paint and glue layers are at risk of mechanical, chemical and biological deterioration irrespective of the kinds of materials used in conservation.  If the painting were hung such that they were away from exterior walls where an air space could allow air to circulate and not stagnate behind the painting, that would be good. You are correct in that stable conservation materials would be helpful. 
    As to the safe limits of the spring stretchers, that has to be determined by the average (or mean) RH of the environment and the response of the painting to changes in RH. So one cannot say without some research. Marion